• nyheter 1

Hva er "24 kinesiske solvilkår?"

Omfattende oppdatert nyhetsdekning fra Lifting-industrien, samlet fra kilder over hele verden av sharehoist.

Hva er "24 kinesiske solvilkår?"

“24 Chinese Solar Terms” er den korrekte oversettelsen av “24节气” på engelsk. Disse begrepene representerer den tradisjonelle kinesiske måten å dele året inn i 24 segmenter basert på solens posisjon, og markerer endringene i årstider og vær gjennom året. De har betydelig kulturell og landbruksmessig betydning i Kina.

"24 Solar Terms" refererer til den tradisjonelle kinesiske måten å dele året inn i 24 segmenter, som gjenspeiler sesongmessige endringer og landbruksaktiviteter. Disse vilkårene er jevnt fordelt over året, og forekommer omtrent hver 15. dag. Her er noe vanlig kunnskap om de 24 solenergibegrepene:

封面

1. **Navn på de 24 soltermene**: De 24 solvilkårene, i rekkefølge etter utseende, inkluderer begynnelsen av våren, regnvann, oppvåkning av insekter, vårjevndøgn, klart og lyst, kornregn, begynnelsen av sommeren, korn Knopper, korn i øret, sommersolverv, mindre varme, store varme, begynnelsen av høsten, slutten av varme, hvit dugg, Høstjevndøgn, kald dugg, frostens nedstigning, begynnelsen av vinteren, mindre snø, større snø, vintersolverv og mindre kulde.

2. **Respeiler sesongmessige endringer**: De 24 solenergibetingelsene gjenspeiler endringene i årstider og hjelper bønder å bestemme når de skal plante, høste og utføre andre landbruksaktiviteter.

 3. **Klimatiske egenskaper**: Hver solterm har sine egne klimatiske egenskaper. For eksempel markerer begynnelsen av våren starten på våren, Major Heat representerer toppen av sommeren, og vintersolverv betyr den kalde vintersesongen.

 4. **Kulturell betydning**: De 24 solbegrepene er ikke bare landbruksmessig betydningsfulle, men også dypt forankret i kinesiske kulturelle tradisjoner. Hvert begrep er assosiert med spesifikke skikker, legender og feiringer.

 5. **Sesongbasert mat**: Hver solterm er knyttet til tradisjonell mat, for eksempel å spise grønne dumplings under Clear and Bright eller dumplings under vintersolverv. Disse matvarene reflekterer de kulturelle og klimatiske aspektene ved hvert begrep.

 6. **Moderne applikasjoner**: Mens de 24 solvilkårene oppsto i et jordbrukssamfunn, blir de fortsatt observert og feiret i moderne tid. De brukes også i meteorologiske spådommer og miljøvernarbeid.

 Oppsummert utgjør de 24 solvilkårene et viktig tidssystem i kinesisk kultur, som forbinder mennesker med naturen og bevarer de eldgamle tradisjonene innen jordbruk.

Her er noe vanlig kunnskap om de 24 solenergibegrepene:

1. 立春 (Lì Chūn) – Starten på våren

2. 雨水 (Yǔ Shuǐ) – Regnvann

3. 惊蛰 (Jīng Zhé) – Oppvåkning av insekter

4. 春分 (Chūn Fēn) – Vårjevndøgn

5. 清明 (Qīng Míng) – Klart og lyst

6. 谷雨 (Gǔ Yǔ) – Kornregn

7. 立夏 (Lì Xià) – Start på sommeren

8. 小满 (Xiǎo Mǎn) – Korn full

9. 芒种 (Máng Zhòng) – Korn i øret

10. 夏至 (Xià Zhì) – Sommersolverv

11. 小暑 (Xiǎo Shǔ) – Lett varme

12. 大暑 (Dà Shǔ) – Stor varme

13. 立秋 (Lì Qiū) – Start på høsten

14. 处暑 (Chù Shǔ) – Limit of Heat

15. 白露 (Bái Lù) – White Dew

16. 秋分 (Qiū Fēn) – Høstjevndøgn

17. 寒露 (Hán Lù) – Cold Dew

18. 霜降 (Shuāng Jiàng) – Frosts nedstigning

19. 立冬 (Lì Dōng) – Start på vinteren

20. 小雪 (Xiǎo Xuě) – Litt snø

21. 大雪 (Dà Xuě) – Flott snø

22. 冬至 (Dōng Zhì) – Vintersolverv

23. 小寒 (Xiǎo Hán) – Lett kulde

24. 大寒 (Dà Hán) – Stor kulde

 24-sol-termer

Tid om de 24 solvilkårene:

**Vår:**

1. 立春 (Lìchūn) – Rundt 4. februar

2. 雨水 (Yǔshuǐ) – Rundt 18. februar

3. 惊蛰 (Jīngzhé) – Rundt 5. mars

4. 春分 (Chūnfēn) – Rundt 20. mars

5. 清明 (Qīngmíng) – Rundt 4. april

6. 谷雨 (Gǔyǔ) – Rundt 19. april

 

**Sommer:**

7. 立夏 (Lìxià) – Rundt 5. mai

8. 小满 (Xiǎomǎn) – Rundt 21. mai

9. 芒种 (Mángzhòng) – Rundt 6. juni

10. 夏至 (Xiàzhì) – Rundt 21. juni

11. 小暑 (Xiǎoshǔ) – Rundt 7. juli

12. 大暑 (Dàshǔ) – Rundt 22. juli

 

**Høst:**

13. 立秋 (Lìqiū) – Rundt 7. august

14. 处暑 (Chǔshǔ) – Rundt 23. august

15. 白露 (Báilù) – Rundt 7. september

16. 秋分 (Qiūfēn) – Rundt 22. september

17. 寒露 (Hánlù) – Rundt 8. oktober

18. 霜降 (Shuāngjiàng) – Rundt 23. oktober

 

**Vinter:**

19. 立冬 (Lìdōng) – Rundt 7. november

20. 小雪 (Xiǎoxuě) – Rundt 22. november

21. 大雪 (Dàxuě) – Rundt 7. desember

22. 冬至 (Dōngzhì) – Rundt 21. desember

23. 小寒 (Xiǎohán) – Rundt 5. januar

24. 大寒 (Dàhán) – Rundt 20. januar

 

Disse soltermene har spesiell betydning i den kinesiske månekalenderen og reflekterer endringer i vær og jordbruk gjennom året. De har en lang historie og dyp kulturell betydning i kinesisk kultur.

 

«Følg med for nettsideoppdateringer; flere små klumper av kunnskap venter på utforskningen din.»


Innleggstid: 12. september 2023